Well the definition of a sale is usually the exchange of a commodity for money.
When its information that can be copied it would usually be called sharing (because both parties still have what they started with, but both have 'more' as they have shared with the other).
If you are arguing semantics, sale is probably the wrong term and 'sharing' is probably more accurate.
Well the definition of sharing would be "to have or use something at the same time as someone else", so as you both have access to the data after the action and can both use it at the same time, I think sharing could be considered valid alongside bartered.
The one that isn't accurate though would be sale, which is an exchange for money.
I don't think that's necessarily the case - e.g. "Let's share my car and you can help me clean it at the weekend" is a valid sharing arrangement (i.e. share the asset and share the effort to maintain).
Well, we're deep into worthless pedantry here, but I love worthless pedantry.
I would say that despite the casual use of "share" such as in your example, that isn't really "sharing". It's bartering. The use of the car is predicated on getting something in return, so it's an exchange of value.
“Trade” may be more accurate than “sale” for an exchange for valuable consideration that is neither money nor denominated in currency, and is certainly much better than “sharing” for an exchange (though I think “sale” is, itself, though loose still reasonable and much better than “sharing”.)
When its information that can be copied it would usually be called sharing (because both parties still have what they started with, but both have 'more' as they have shared with the other).
If you are arguing semantics, sale is probably the wrong term and 'sharing' is probably more accurate.